Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu je 2005. godine započela projekt sustavne digitalizacije najstarije i najvrednije hrvatske rukopisne građe pohranjene u srodnim inozemnim ustanovama, kako sa svrhom zaštite tako i sa svrhom lakše dostupnosti korisnicima.
Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu je 2005. godine započela projekt sustavne digitalizacije najstarije i najvrednije hrvatske rukopisne građe pohranjene u srodnim inozemnim ustanovama, kako sa svrhom zaštite tako i sa svrhom lakše dostupnosti korisnicima.
Tijekom 2007. godine digitalizirano je šest kodeksa, a digitaliziranje su obavile ustanove u kojima je navedena građa i pohranjena.
1. Pariška pjesmarica (XVI. st., 200 ff, pergament, glag., 17 x 11 cm) - Code slave 11, Bibliothèque nationale de France
2. Hvalov zbornik (1404., 359 ff, pergament, ćir., 17 x 11 cm) - B. U. B. ms 3575B, Biblioteca Universitaria Bologna
3. Ćasoslov opatice Čike ( Zadar, XI. st., 154 ff, pergament, benevent., 13,5 x 10 cm) - MS Canon. Liturg. 277, Bodleian Library Oxford
4. Većenegin evnđelistar ( Zadar, o. 1096., 199 ff, pergament, benevent. 28,5 x 16 cm) - MS Canon. Liturg. 61, Bodleian Library Oxford
5. Berlinski misal (1402., 218 ff, pergament, glag., 31,5 x 21,5 cm) - Ms. Ham. 444, Staatsbibliothek zu Berlin
6. Beramski missal (XV. ST. 245 ff, pergament, glag.) - II C 162a/2, Narodna in univerzitetna knjižnica u Ljubljani